|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
REPETITA |
|
|
JUVANT |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
se nessuno l’ha fatto, lo facciamo; se qualcuno
l’ha fatto e ci piace, lo facciamo; se non sai dove stiamo andando, neanch’io
lo so, ma ci andiamo lo stesso . if nobody has done it, we do it; if somebody has
done it and we like it, we do it; if you don’t know where we are going, well
me too I don’t know where we are going, but we go there anyway |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
alla fine, sono
l’ultimo dei non-specializzati . at the end, I’m the
last of the unskilled |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sono cresciuto coi fumetti della Marvel; Devil,
Silver Surfer, X-Men, Wolverine + I had grown up with Marvel comics
like Daredevil, Silver Surfer, X-Men, Wolverine |
il + bravo sceneggiatore di fumetti è Alan Moore + best
scenario writer for comics is Alan
Moore |
|
|
|
|
Black Kiss è un grande racconto Noir ed Erotico, disegnato da un
artista + is a great Erotic Noir tale,
draft by an artist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alfredo Castelli è il +
bravo sceneggiatore di fumetti seriali + Alfredo Castelli is the
best scenario writer for serial comics |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sono musicalmente nato mentre ascoltavo mamunia suonato da Paul
Mc Cartney and the Wings Ñ
I was musically born while I was listening to mamunia performed by Paul
Mc Cartney and the Wings |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i + bravi autori di testi per canzoni sono Bernie
Taupin e Mogol Ñ the best lyrics writers for songs are Bernie
Taupin and Mogol |
non
ho apprezzato il cantautore italiano Fabrizio De André,
fino a crueza de ma Ñ I didn’t appreciate the italian folksinger Fabrizio De André, until crueza de ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
se un programma
come X-Factor fosse esistito nel
1961, Bob
Dylan non avrebbe mai visto la luce Ñ if a TV format like X-Factor would have been on in 1961, Bob Dylan could
never have been on stage |
l'LP più melodioso è living in the material world
(George Harrison) Ñ the most
melodically LP is living in
the material world (George Harrison) |
ci sono 3 tipi di musica : la musica che mi piace, la musica
che non mi piace e la musica che suono. Il resto non è musica
(ma non è detto che non mi piaccia) Ñ there are 3 kinds of
music: the music I like, the music I don’t like and the
music I play.The rest is not music (but I don’t say I
don’t like it) |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
il + bell’assolo
di chitarra è quello di Neil Young in cinnamon girl Ñ the
best guitar solo is the one made by Neil
Young in cinnamon girl |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mi è piaciuto un casino Vasco Rossi fino a siamo solo noi compreso Ñ I liked a lot Vasco Rossi until siamo solo noi include |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
il migliore brano per piano solo è in front di Keith Jarrett (facing you LP) Ñ the best piano solo track is in front played by Keith Jarrett (facing you LP) |
canto, suono chitarra, basso, un po’ di tastiere,
anche il piano, armonica, xilofono, percussioni e qualsiasi altra cosa tu
voglia darmi Ñ I sing, I play guitar, bass, a little of
keyboards, piano too, harmonica, xilophone, percussion and anything else you
want to give me |
il + bravo cantante è Bob Dylan Ñ the best singer is Bob Dylan |
non mi è mai
piaciuto molto Francesco de Gregori, tranne, forse, un po’ in banana republic Ñ I didn’t like very much Francesco de Gregori, but, a little, maybe, in banana republic |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la + bella
sorpresa in musica è stata com’è profondo il mare di Lucio Dalla Ñ the best
surprise in music has been com’è profondo il mare by Lucio Dalla |
Vinsil Mc Jagger (VMcJ) deve essere considerato uno one-man-band-virtuale Ñ is to be considered a virtual-one-man band |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dobbiamo
considerare “dei Beatles” le canzoni di George Harrison fino a living in the material
world, quelle di John Lennon fino a walls and bridges, quelle di Paul
McCartney fino a venus and
mars e quelle di Ringo Starr fino ad ora Ñ we must consider, as Beatles’ songs, the songs of George Harrison till living in the material
world, the songs of John Lennon till walls and bridges, the songs of Paul
McCartney till venus and mars
and the songs of Ringo Starr till now |
il M° Secondo Casadei
ha scritto brani memorabili e che, come compositore, non è
secondo a Paul
Mc Cartney Ñ M° Secondo Casadei
has composed tracks to be remembered
and, as a composer, he’s not second to Paul Mc Cartney |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
per quanto riguarda l’arte
(comunicazione artistica) penso che sia meglio fare cose di qualità
piuttosto che rincorrere qualunque tipo di prodotto tipicamente seriale; si
possono fare altre cose per portare a casa il cibo v about art (artistic comunication)
I think it is better to produce high quality things
than to pursue every kind of typically serial product; we can do other things
to bring food at home |
|
|
|
|
|
|
sostengo che l’arte
pittorica non possa essere meramente figurativa, ma debba essere altresì
emozionale e immaginifica, in un’epoca nella quale è già stata inventata la
macchina fotografica v I assert that pictorial
art cannot be merely figurative, but it should be likewise exciting and
weaver of dreams, in a age in which the camera has been already invented |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
il
rosso acrilico è meglio sia solo rosso primario, magenta. Per il rosso forte, scarlatto, si
può usare uno smalto v it is better than
red acrylic would be only primary one, magenta. About the strong red,
scarlet, we can use a smalt |
|
giacché
sono favorevole alle innovazioni, la mia tecnica
mista va chiamata Mecnica Tista v since I’m for innovations, my mixed tecnique must be called Tixed Mecnique |
possiamo usare l’
argento acrilico finché non abbiamo trovato un altro tipo di argento;
soprattutto se abbiamo molta acqua sulla tela v we
can use silver acrylic ‘till we will have found another kind of silver; most
of all if we have a lot of water in the canvas |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vinsil è nato nel 1970, perché ero solito firmare
i miei quadri giovanili come VIN SIL v Vinsil was born in 1970, because I used to sign my
jouvenile paintings as VIN SIL |
adoro la sostanza, mi piace la forma; gradisco i colori vivi e vitali e i
contrasti cruenti. Il rosso può essere solo acrilico, materiale che asciuga velocemente.
Il blu invece è esclusivamente inchiostro, anche dei più a buon mercato. Poi
c'è l'acqua, che unisce le due sostanze e rallenta l'inaridirsi del rosso,
permettendomi di modellarlo in tempi successivi, con piccoli segni della
presenza v I love the substance, I like the form; I appreciate living and vital colours and the bloody
contrasts. Red can be only acrylic, quickly
dry matter. Blue is instead exclusively ink, cheap one too. Then comes the
water, that unites the two materials and slow down the drying up of the red,
allowing me to mould it in further times, with little presence signs |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
non è vero che non
so disegnare; sono solo molto sensibile alla noia della ripetizione. E, in
questi tempi, non è necessario saper disegnare per poter dipingere e/o creare
opere d’arte v it’s not true that I’m not able at painting; I’m just too
sensitive at the boring of serial products. And, in these times, it’s not necessary to know how to draw to be a
painter or an artist |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
l’ aRte pittorica deve essere inutile e
autosufficiente v pictorial aRt must
be useless and self-sufficient |
l’aRte
acustica può essere aiutata v acoustic aRt can be helped |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e, perciò, ho sempre pensato di non saper
dipingere.
Non è vero v and, because of it, I
thought I didn’t know how to paint. It is not
true |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
la psichedelia e la
brut-art mi piacciono un casino v I love a lot psichadelia and brut-art |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
intimamente sono sempre stato
convinto di non sapere disegnare v in my inner side I thought I wasn’t
able to draw |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Paris Hilton è un’artista
involontaria v Paris Hilton is an unintentional artist |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
giacché sono favorevole a
un meticciato progressivo, la mia
tecnica preferita è la tecnica mista v since I’m for a progressive half-breedness, my favorite technique is the mixed one |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ho cominciato a
dipingere nel 1970, ma non ho continuato per colpa di cattivi maestri v I began to paint in
1970, but I didn’t keep on because of bad teachers |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
preferisco Egon Schiele
a Gustav Klimt e Jean-Michel Basquiat
a Andy Warhol v I prefer Egon Schiele
to Gustav Klimt and Jean-Michel Basquiat
to Andy Warhol |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lo smalto che imita il peltro è molto
bello v the pewter smalt is very nice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
non ho cominciato a
dipingere prima del 2000. In realtà non è
vero v I didn’t begin to paint until
2000. In effect it’s not true |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||